lunes, 26 de septiembre de 2016

Tutorial Fan Project

Lmcistas de corazón! <3 Les dejamos un pequeño tutorial de como enviar sus mensajes al programa radial que realizará LM.C este domingo 2 de Octubre.

1.- Deben entrar al siguiente link: https://www.fm795.com/pc/entry.php?entry_id=6058

2.- A continuación deben llenar la guía:

ラジオネーム:Nombre del programa
  FM NACK5 -Radio the LM.C!!


1. メッセージはコチラ:Deje aquí su mensaje (japonés o inglés)

Mensaje de ejemplo 1:
チリのファンはLM.Cを愛してる!もう一度チリに来てください
#LMCWorldTour17
#皆のLMC
#LMCforTheWorld
#LatinAmericaお願いします


Mensaje de ejemplo 2:
I love LM.C from Chile!!! <3 Please come to Chile again TwT
#LMCWorldTour17
#皆のLMC
#LMCforTheWorld
#LatinAmericaお願いします

2. 郵便番号・住所・氏名・電話番号はコチラ: Código postal, dirección, número de teléfono.
Este item no es necesario llenarlo, ya que es para aquellos que han enviado un regalo.


送信: enviar mensaje



*Los hashtag son para apoyar el Fan Project que encontrarás en el siguiente link:
https://www.facebook.com/events/665271550320366/

lunes, 19 de septiembre de 2016

Radio the LM.C

Hoy les traemos una importante noticia, durante el mes de octubre, LM.C tendrá un programa de radio llamado "Radio the LM.C" la cual iniciará el Domingo 2 de Octubre en la radio FM NACK5 desde las 23:00〜23:30 hrs. (horario Japón). También crearon un nuevo Twitter especialmente dedicado al programa radial.
★Link Twitter: https://twitter.com/r_lmc795
★Link radio Online: radiko.jp *
★ Link publicación oficial: https://www.facebook.com/LM.Cofficial/posts/1434463983237353
☆Staff☆

*La radio Online, solo se puede escuchar en algunas prefecturas de Japón, no tienen una señal internacional, pero estamos viendo alguna opción para que los fans extranjeros puedan escucharla, si no, habrá que esperar que algún fan japonés, nos comparta el programa 

viernes, 16 de septiembre de 2016

✩Entrevista con LM.C✩


Original

LM.C habla con JaME sobre su nuevo single, la visita a Brasil, anime, sus 10 años de carrera y planes a futuro.




El 17 de Julio, LM.C tuvo su tercera presentación en Brasil en el evento Anime Friends. JaME tuvo la oportunidad de encontrarse con ellos unas pocas horas antes del concierto y hablar sobre su nuevo single, la visita a Brasil, anime, sus 10 años de carrera, y sus planes para el futuro.

Buenas tardes, hasta ahora no habíamos tenido la oportunidad de entrevistarlos cada vez que han estado en Brasil. Es un placer conocerlos.

maya: Gracias.

Han sido 4 años desde su última vez en Brasil. ¿Qué recuerdos tienen de América del sur?

maya: Bueno, toma algo de tiempo venir aquí desde Japón, así que esa fue mi primera impresión. - está lejos. Una vez que llegamos aquí, sentí que sería muy cálido, con altas temperaturas y buen clima. Esta vez, sin embargo, es mucho más frío.

Aiji: Bueno, supongo que fue en nuestro primer viaje a Brasil - muchos fans vinieron a vernos al aeropuerto, así que eso dejó una gran impresión. Más que todo, el entusiasmo fue impresionante! Eso dejó una muy fuerte impresión. Sentí que incluso la audiencia durante la presentación de verdad quería disfrutar libremente de la música por sí mismos, y eso fue bastante impresionante también.

Este año sacaron un single en marzo y otro el 20 de Julio, como sea, su último álbum, PERFECT RAINBOW, fue lanzado el 2014. ¿Qué han estado haciendo mientras tanto?

maya: En el 2014, lanzamos dos mini-álbumes después de bajar el numero de canciones, y despues las pusimos juntas en un álbum. Tuvimos dos álbumes, PERFECT FANTASY y PERFECT RAINBOW, y combinándolos en el álbum del 2015 "Over the Fantasy, Under the Rainbow" También hicimos un tour correspondiente. Sin sacar un nuevo álbum o single. Hicimos un tour en el cual pudiéramos tocar las canciones de las series “Perfect” una vez más. Eso fue lo principal.

Aiji: después de eso, el single que sacamos este año...
maya: la producción de eso, sí.
Aiji: Hicimos la producción y grabación para eso también.

¿Qué pueden decirnos sobre su nuevo single rainmaker?

maya: como cantante, las palabras y el mensaje viene de lo que he estado pensando durante el último tiempo con respecto a lo que significa estar vivo, y luego puse esos sentimientos en palabras. Como un tema, hemos ido con "lluvia", se trata de la relación  entre uno mismo y el pasado. Trate de ilustrar qué se siente al respecto.

Aiji: Para la composición, esta se transformó en una canción diferente a lo que hemos estado haciendo hace tiempo. Como sea, es una canción de rock de un LM.C más adulto, escrito con todos los buenos sentimientos que vienen con LM.C cumpliendo 10 años.

¿Cuales son sus planes desde ahora?

maya: ah, nuestros planes. La fecha aún no está oficialmente decidida, pero hemos estado grabando con un nuevo álbum en mente desde el año pasado.
Algo que nos puedan adelantar del lanzamiento?

Aiji: sobre eso, no hemos anunciado esto en japón aún, así que no podemos decir nada sobre "el futuro cercano" (risas)
(LM.C escucha la traducción de "futuro cercano" repetidamente dicen la frase y ríen)

✩Están cumpliendo 10 años de su carrera, ¿Como van las celebraciones?

maya: bueno, estoy feliz de ser capaz de continuar con nuestras actividades por 10 años. Hemos venido a Brasil muchas veces, tres creo y estoy agradecido que a través de estos 10 años de actividad tuviéramos la oportunidad de volver aquí.

Aiji: No tenemos la marca de los 10 años aún, eso es en octubre, pero con eso en mente, estamos haciendo un tour en Japón. Nosotros y los fans estamos esperando por unas emocionantes presentaciones, así que pienso que seremos capaces de sonar(?) en nuestro décimo aniversario apropiadamente.

Esta vez, estarán presentándose en un evento al aire libre. Diferente de los anteriores. ¿Qué esperan de esta noche?

maya: ¿cómo se siente? primero que todo nosotros nunca hemos estado en este tipo de gran festival-estilo evento en Brasil, así que es algo que nosotros esperamos ansiosos. Fue divertido hacer los shows llamados "solo LM.C", pero realmente buscábamos algo distinto, con un enfoque en el anime esta vez. Es espacioso, el clima es bueno y no tenemos este tipo de eventos en japon, asi que tenemos grandes expectativas.

Aiji: sí, nos hemos presentado dos veces en shows solos. Pero este tipo de evento tiene un sentimiento particular. Buscamos experimentar el encanto de actuar frente a la gente que nos está viendo por primera vez.

Dado que están en un evento de anime, ¿les gusta el anime?

maya: Me gusta pero no estoy muy enterado, Estoy interesado en la cultura del anime, así que ver la animación japonesa por todo el mundo es... ,me pregunto porqué será tan “top” , en un sentido, por lo que me gusta estoy interesado. Pero de nuevo, no informado, no sé mucho, pero me gusta.
aiji: me gusta el anime tambien, tampoco estoy tan enterado, pero cuando puedo trato de ver alguno interesante, creo

maya: no estabas viendo algo?
Aiji: bueno me gusta "Evangelion"
maya: "Eureka 7", también
Aiji: “eureka 7” esa es una que fluye al tema ¿cierto? mh…qué más…

parece que les gusta "sci-fi"

Aiji: qué es sci-fi? Algo como ciencia ficción?
exacto!
Aiji: si habláramos de películas, me gusta "Star Wars" cosas con robots también como "Gundam"
maya:¿qué es popular en Brasil ahora?

"Naruto", "bleach", "Sakura Card Captor"

maya: "Naruto"? Nada más reciente que eso?

Aquí está "sailor moon", "attack on Titan" también
Aiji: "Sailor Moon"?

sí, "crystal"

maya: oh, el nuevo. Qué hay de "yokai watch"? Saben sobre ese? No lo tienen aquí?
Aiji: No es que no lo tengan, ellos pueden verlo
maya: oh, ya veo, está subido en linea en Portugues?¿no?
Aiji: es un anime como pokemon, llamado "youkai Watch"

Pueden verlo en linea, sí
maya: ellos lo hacen de esa manera también?

No es tan popular...

maya: Eso está bien, "pokemon" es bueno

✩¿Qué hay de pokemon Go?
Aiji: aún no está en Japón, comenzará aproximadamente a finales de mes allá. Están jugandolo?

No ha salido aquí aún
Aiji: qué lastima.

Sabemos que la audiencia asiática es diferente, que les gusta más sobre la audiencia brasileña?

Aiji: como dije antes en Japón se disfruta la música de un modo un poco más pasivo, pero aqui la audiencia se siente más espontánea. Es como si nosotros hiciéramos algo, la reacción viene muy pronto después, es una gran diferencia

maya: Eso es muy fácil de ver que todos quieren disfrutar la presentación juntos, y se demuestra de una manera muy simple. No sé en todo asia, pero en Japón las personas son un poco más tímidas. Así que aquí tengo esa imagen de las personas que se expresan de manera más directa.

Han venido aquí tres veces, han aprendido algo de portugués?

maya: “olá” (hola) y “obrigado” (gracias)
Aiji: había más, cierto?
maya: fue un largo tiempo
Aiji: era algo así como “como está?”
maya: lo olvidé
Ahora han aprendido “futuro próximo”

LM.C: Sí! Futuro próximo! [repiten varias veces y ríen]

Para terminar, pueden dejar un mensaje para nuestros lectores?

Aiji: Fuimos invitados al "anime friends" esta vez, pero hemos venido a brasil por cuatro años ahora, Es un lugar al que estábamos concientes que no éramos capaces de venir, pero nos dieron la oportunidad gracias a empresas como Yamato y todos en brasil y América del sur que nos han invitado. El ambiente y los fans de LM.C  aquí están tan llenos de vida que si todos nos lo piden, podríamos volver otra vez, gracias. [risas]

maya: Estoy feliz de poder volver aquí otra vez. También, ya que este es el 10mo aniversario de LM.C, los estaremos esperando a todos en Tokyo. Tendremos una presentación en vivo en octubre, así que por todos los medios por favor vengan (?). Toma un largo tiempo, pero estaríamos felices de saber de ustedes a través de cartas, SNS -no sé que es- Twitter o algún medio.
Nosotros esperaremos felizmente por mensajes como "estoy yendo" o "vine a verlos", Realmente nosotros estamos esperando, creo que será divertido, de verdad.

martes, 13 de septiembre de 2016

☆LM.C nuevo look☆

Hoy los chicos nos han asombrado con el nuevo look para el concierto 『 Go to the 10th Anniversary TOUR FINAL ☆★☆★☆Rock the WONDERLAND☆★☆★☆』
Además de información sobre el mismo ...
También nos dejaron una nueva portada en la página oficial de facebook

★Link: http://lineblog.me/lmc_official/archives/6456393.html
★Facebook oficial: https://www.facebook.com/LM.Cofficial/?fref=ts
★Página de la banda: http://www.lovely-mocochang.com/

Esperamos tener pronto más novedades

☆Staff☆

★☆ Go to the 10th Anniversary ☆★

Como ya sabrán, el 10mo aniversario de nuestra querida banda está cerca y como fanclub no queremos quedarnos fuera de esta importante celebración por lo que queremos enviarles un poco de amor a los chicos desde nuestro país.

☆¿Cómo participar?☆
Muy sencillo, en el formulario que dejaremos en un enlace más abajo pueden enviarnos cualquier cosa que tengan de ellos, ya sea un dibujo, un mensaje escrito por ustedes (ojalá en ingles o japones por obvias razones) una foto de sus mercancías de la banda o lo que se les ocurra -les dejaremos unos ejemplos más abajo.-

☆¿Quienes pueden aportar? ☆
Todos los que quieran -chilenos, rusos, japoneses, TODOS, extraterrestres, los que vengan de otra dimensión, etc.- , además organizaremos un pequeño concurso para los fans chilenos con un super duper premio sorpresa <3 -no nos odien, somos pobres :C esperamos pronto poder organizar algo más grande -

☆¿Hasta cuando tienen plazo?☆
Hasta el 20 de septiembre -sí, leyeron bien 20 así que mientras celebren el 18 acuerdense de esto y participen antes de que se les olvide hasta su propio nombre.-

★Donde participar: https://form.jotformz.com/62457687208668

★ El enlace a la publicación en facebook :
https://www.facebook.com/LM.Cfanchile/videos/10154482053980419/

Por cierto hemos tenido algunos problemas con el formulario, así que si a ustedes también se les presenta pueden enviarnos sus dibujos, fotos y demás o al inbox de la página o al correo

★ LM.CFanClubChile@gmail.com

Dudas, consultas, reclamos, felicitaciones, déjanos un comentario

☆Staff☆

domingo, 11 de septiembre de 2016

IN MY DREAM (WITH SHIVER) -Kanji

歪過ぎた 鎖に思えた現実があった
術も知らず ただ怯えるだけで佇んだ 孤独な時

絡みついた 美しい悪夢に犯されて 微熱にうなされ

月の光りに照らされ 満ちてゆく海に浮かぶ 女神は
何故か悲しい色の瞳をした 遠い日の僕を 抱いていた

汚れた天使の羽 飛ぶことさえ許されず
疲れ果て見た夢に 明日はなかった

lalala…

IN MY DREAM (WITH SHIVER) - Romaji

Izumisugita kusari ni omoeta genjitsu ga atta
Sube mo shirazu tada obieru dakede tatazunda kodokuna toki

Karamitsuita utsukushii akumu ni okasarete binetsu ni unasare

Tsuki no hikari ni terasare michiteyuku umi ni ukabu megami wa
Nazeka kanashii iro no me wo shita tooi hi no boku wo daiteita

Yogoreta tenshi no hane tobu koto sae yurusarezu
Tsukare hate mita yume ni asu wa nakatta?



Tsuki no hikari ni terasare michiteyuku umi ni ukabu megami wa
Nazeka kanashii iro no me wo shita tooi hi no boku wo daiteita

Yogoreta tenshi no hane tobu koto sae yurusarezu
Tsukare hate mita yume ni asu wa nakatta?

Yogoreta tenshi no hane tobu koto sae yurusarezu
Tsukare hate mita yume ni asu wa nakatta?

Yogoreta tenshi no hane tobu koto sae yurusarezu
Tsukare hate mita yume ni asu wa nakatta?
La la la...

IN MY DREAM (WITH SHIVER) - Español

También se deformaron las
cadenas y pude pensar,
si la realidad existe
Sin saber la forma,
pase a una pesadilla en tiempos de soledad.

Limite de una hermosa pesadilla,
de un pecado se comprometió una pesadilla
En una fiebre ligera

Ellos se iluminaron con la luz
de la luna creciente que aparece en el océano de las diosas
¿Por qué mis ojos se volvieron de un color triste?
esta tan distante el día que te abracé.

La pluma de un ángel obsceno
incluso no me permite volar
En este sueño estoy cansado de soñar.
¿Hay algún mañana?

La la la..

Kimi yo saraba - Español

Despedida (kimi yo saraba)

En tú despedida comenzando el viaje no debes detenerte.
Disuades las palabras que no encontraste y decides guardarlas.
Manteniendo tu desición, al menos piensa en no detenerte.
Pasando los días la tristeza aumenta; pronto me resigno a este sentimentalismo.

El paisaje fuera de la ventana transcurre con rapidez, solo un poco más que el día anterior.
Al abrirse la puerta el viento continúa soplando; pienso en ir al encuentro de una siguiente temporada.

Antes y después de la eternidad no puedo hacer más que rezar por tu sombra que se aleja.
Aunque la gran barrera hiera mi corazón, para poder dormir al menos deja que te cante con esta voz en lugar de un regalo de despedida.

En tu despedida, al seguir el recorrido no pierdas de vista el propósito.
El distintas calles supongo que también estaremos rompiendo en llanto mientras abrazamos la soledad.
Aunque sientas culpa de que sufra, no debes dudar en avanzar.
De vez en cuando jaló del hilo del destino para que este sueño pueda volverse real.

Las huellas no permanecen a la orilla del mar; el tiempo pasa volando; la vida va y viene.
La campana resuena en medio de la multitud, cerrando los párpados dejas ir esta ilusión.

Tu sombra se va disolviendo en el interminable paisaje verde, no puedo hacer más que mover mi mano con inquietud.
Para no congelarme en la fría lluvia, al menos deja que cante con esta voz en lugar de un regalo de despedida.

Al dar con cautela el pequeño paso adelante, probablemente podríamos ser capaces de encontrarnos en un paisaje diferente, no?.

Antes y después de la eternidad guardaré en mi memoria tu figura y continuaré vigilando la estrella que se eleva en el cielo.
Para que nazca la luz acortando la interminable noche, deja que te cante con esta voz en lugar de un regalo de despedida y así, pueda cumplir el deseo de estar a tu lado.

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★
NT; Esta es la primera traducción, si consideras que hay algún error puedes dejarmelo saber en los comentarios :3
Traducción hecha por Kaori

左耳のピアス- Hidari mimi no piasu - English

My impulse has been taken away
My emotion is asking for a reason
Who are you, staring at me silently?

Don’t come this deep into my heart easily
One day you will just leave without saying goodbye, right

In between “Yes” and “No”
There are countless answers
Is there a correct one?
However, I don’t even want to know it

Joyful, sad, regretful feeling
Joy, pain, the strong desire
The fleeting, endearing wishes that don’t fade away
The hot memories that burnt my chest
They’re all still inside you

“Being alive” and “Will die someday”
The pierce is swinging, to let me not forgetting these things

We’re gonna have a good time, tonight
Make a better place for you and I

Joyful, sad, regretful feeling
Joy, pain, the strong desire
The fleeting, endearing wishes that don’t fade away
The hot memories that burnt my chest
They’re all still inside you

The pierce is swinging quietly
★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩
★Fuente: http://mayyatan.tumblr.com/post/147852885633/lmc-%E5%B7%A6%E8%80%B3%E3%81%AE%E3%83%94%E3%82%A2%E3%82%B9-pierce-on-the-left-ear-lyric

左耳のピアス (hidari mimi no piasu) - Romaji

ubawareta no wa shoudou
kanjyou ga riyuu wo motomeru
damatte kocchi wo mite iru
kimi wa dare nano

sonna kokoro no oku made
kiyasuku haittekonai de yo
itsuka sayonara mo iwazu ni
deteikundaro

“iesu” to “no” no aida ni
kazukagiri naku aru ansaa
soko ni seikai wa aru kana
shiritaku mo nai kedo

ureshii kanashii kuyashii kimochi
yorokobi kurushimi tsuyoi omoi
hakanaku itoshii kesenai negai sae mo
hoshizora wo miage mune wo atsuku kogashita kioku mo
kawarazu kimi no naka ni aru

“ikite iru” to iu koto
itsuka “shinde shimau” koto
wasurete shimawanai you ni
piasu ga yureru

We’re gonna have a good time tonight
Make a better place for you and I

ureshii kanashii kuyashii kimochi
yorokobi kurushimi tsuyoi omoi
hakanaku itoshii kesenai negai sae mo
hoshizora wo miage mune wo atsuku kogashita kioku mo
kawarazu kimi no naka ni

shizuka ni piasu ga yureru

We’re gonna have a good time tonight
Make a better place for you and I

左耳のピアス。 - Hidari mimi no piasu - Kanji

奪われたのは衝動
感情が理由を求める
黙ってこっちを見ている
君は誰なの

そんな心の奥まで
気安く入って来ないでよ
いつかサヨナラも言わずに
出て行くんだろ

“Yes”と“No”の間に
数限り無く在るアンサー
そこに正解は在るかな
知りたくもないけど

嬉しい 悲しい 悔しい気持ち
喜び 苦しみ 強い想い
儚く愛しい 消せない願いさえも
星空を見上げ 胸を熱く焦がした記憶も
変わらず 君の中に在る

“ 生きている” という事
いつか“ 死んでしまう”事
忘れてしまわないように
ピアスが揺れる

嬉しい 悲しい 悔しい気持ち
喜び 苦しみ 強い想い
儚く愛しい 消せない願いさえも
星空を見上げ 胸を熱く焦がした記憶も
変わらず 君の中に

We’re gonna have a good time, tonight
Make a better place for you and I

静かにピアスが揺れてる

レインメーカー-rainmaker- English

The silence is ringing through the room endlessly
On the other side of the window, is a movie of the dusk
With the sun descending slowly, the starry sky is unlikely to appear

The electric wires hanging from the cloudy sky look like a five-line staff
The falling drops of the sheet music is still inharmonious today

I’m wishing to the rain, just let it wash away all the things
The emptiness I can’t swipe away, and even my uncertain expectations
In the heavy rain I heard your voice saying
“Don’t chase the past, don’t wait for the future, just live this exact moment
Just like the grasses that have no way to use an umbrella”

Will the flickering flame of passion be put out secretly,
Or will it be discarded, never sparks again, and even have its own karma dried up?

“What kind of person am I?” I don’t have a feel that there will be a day I could know it
“There is no anwer”  However, I don’t want to hear this answer

If you sigh about singing in the rain isn’t reaching anyone
The sadness of having no aim will turn into big drops of tears
If you can’t melt into the crowd of people who are wandering,
Without being able to reject them just for for a place for dwelling
Just stand still in the rain until you are satisfied and get soaked

“Dance, dance, everyone old and young, let’s have a dance fest
Make some noise, make some noise, heads up to the sky
Express yourself flamboyantly”

The rain is quietly connecting the world together
Filling up the split between the land and the sky, cracked hearts and anything
You’re like trying to stop me from being crushed by the emptiness that cannot be swiped away
Your voice is repeating in the stopping rain
“Don’t chase the past, don’t wait for the future, just live this exact moment”
When the light shoots through the rifts between the clouds
You’re already not there

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★

★Fuente: http://mayyatan.tumblr.com/post/147852730183/lmc-%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC-rainmaker-lyric-translation

レインメーカー-rainmaker- Romaji

Heya ni hibiku nariyamanu sairensu
Mado no mukou yuuyami no shinema
Yuruyakani koukasuru taiyou
Hoshizora wa awaresou ni nai

Dontenkakaru soudensen ga yukannda gosenfu ni mieru
Furihajimeta onpu no shizuku wa kyou mo fukyouwaon

Ame ni negai wo Subete arai nagashitekure
Nuguikirenai murashisa wo Ayafuyanakitaisae mo
Doshaburi no naka ni kimi no koe ga kikoetanda
“Kako wa owazu mirainado matazu ni kono shunkan dake wo ikiro
Kasa wo sasu toiu shudan wo motanai zassou no you ni”

Yureteiru jyounetsu no honoo wa
Hitoshirezu kieteshimau no ka
Haininari nidotokakayakezu ni
Iinga sae kareteshimau no ka

“Jibun ga nani mono nanoka” nante wakaruhi ga kuru ki wa shinai ga
“Kotae wa nai” tte kotae wa mou kikitakunainda

Ame ni utaedo Totokanai to nageku nara
Ikuate no nai setsunasa wa ootsubu no namida ni naru
Yadorubasho wo motomete samayou hitobito no nami ni
Magirerukoto mo dekizu ni kobamu koto sae shinaide iru no nara
Ki ga sumu made tachitsukushi  Zubunure ni narebaii

“Odore Odore Oi mo wakaki mo Saa Odorimatsure
Narase Narase Sorawoaoide Iza hade ni onore wo shimese”

Ame wa shizukani kono sekai wo tsunaide yuku
Chijyou to sora no sukima wo Hibiwareta kokoro mo Nanimokamo
Toutoki ameyo tsuyokute wo sashinobetekure
Nuguekirenai munashisani Oshitsubusarenai you ni
Ameyami no naka ni kimi no koe ga kurikaeshita
“Kako wai owazu mirainado matazu ni kono shunkan dake wo ikiro”
Kumo no kirema Hikari ga saseba Kimi wa mouinai

レインメーカー / Rainmaker / Kanji

部屋に響く鳴り止まぬサイレンス
窓の向こう 夕闇のシネマ
緩やかに降下する太陽
星空は現れそうにない

曇天架かる送電線が歪んだ五線譜に見える
降り始めた音譜の雫は今日も不協和音

雨に願いを 全て洗い流してくれ
拭い切れない虚しさを あやふやな期待さえも
土砂降りの中に君の声が聞こえたんだ
「過去は追わず未来など待たずに此の瞬間だけを生きろ
傘を差すという手段を持たない雑草のように」

揺れている情熱の炎は
人知れず消えてしまうのか
廃になり 二度と輝けずに
因果さえ涸れてしまうのか

“自分が何者なのか”なんて解る日が来る気はしないが
“答えは無い”って答えは もう聞きたくないんだ

雨に唄えど 届かないと嘆くのなら
行く当てのない切なさは大粒の涙になる
宿る場所を求めて彷徨う人々の波に
紛れる事も出来ずに拒む事さえしないでいるのなら
気が済むまで立ち尽くし ずぶ濡れになればいい

「踊れ 踊れ 老いも若きも さぁ踊り祭れ
鳴らせ 鳴らせ 空を仰いで いざ派手に己を示せ」

雨は静かに この世界を繋いで行く
地上と空の隙間を ひび割れた心も 何もかも
尊き雨よ 強く手を差し伸べてくれ
拭え切れない虚しさに 圧し潰されないように
雨止みの中で君の声を繰り返した
「過去は追わず未来など待たずに この瞬間だけを生きろ」
雲の切れ間 光が射せば 君は もう居ない

MONROEwalk - English

(Hey everybody, we don’t stop, and go!
We can’t get no satisfaction!)

It’s the era of inflaming rebellion against the dress,
turning the tables of common sense to make up the future, girl oh girl, lolli-lollipop!
Monroewalk on Mars, race through the Milky Way runway
No heels needed₁, it’s showtime, going going going going up pow!

Break the infinite error₂ of ageless goods, it’s alright
Let’s throw out the distortion, hey boy, bring it bring it on!
Jumping space and time monroewalk, Mulberry Tiger warriors₃, twist and shout it out.
Maybe, maybe not, I don’t know, doing doing doing doing well yeah!

We’ll be up and vanished soon
like nothing ever seemed to be.
I want to be able to love, but it’s not like I am in love.
I’m probably just going crazy with never ending loneliness!

(Shake hips x8)
Crying and laughing monroewalk
(Hey everybody, we don’t stop, and go!)

We’ll be up and vanished soon
like nothing ever seemed to be.
My feelings are flowing but it’s not like I’m not embracing them.
I just want to be intoxicated by an endless romance.

(We can’t get no satisfaction! Hey!)

What do you talk about in the nights when the stars are falling?
How far do you fly when the days are windy?
If your wish comes true run to this place
before the day everything disappears

Hey everybody we don’t stop and go!
We can’t get no satisfaction x 2

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★

NT: 
₁. I had to twist this one a bit since it sounded awkward in English if I left the translation literal. If it were just “踵ならit’s showtime”, it would be ‘if we had heels it’d be show time’, but the せば at the end makes it like a complaint. So it basically translates to the same thing, but it means that the reality is they don’t have heels, and that they have to have heels for it to be show time. And based on that the other lyrics imply a fight against beauty standards and the traditional idea of femininity (rebellion against the dress, ‘making up’ the future by changing values very punny Maya), it means that heels aren’t needed to make someone shine. So, I translated it as ‘No heels needed, it’s showtime’.

₂. I left it as ‘error’ because it’s in English and to leave it to personal interpretation, but what I feel like Maya means by ‘error’ is more so the beauty standard that signs of aging in a person is seemingly not beautiful, rather than error in the actual anti-aging products themselves.

₃.武士は桑子ど. It literally means “warriors/samurai are Mulberry Tigers”. When I put this phrase into Google I could not find a single result that put them in the same sentence, much less with the particle は sooo I left it literal.

This is the first time I’ve ever translated lyrics, so I’m really sorry for any mistakes! And if you do post this translation elsewhere please link it back to this post! ^__^ Thank you!

★Fuente :http://meibemeibelline.tumblr.com/post/146682971144/lmc-monroewalk-lyrics-translation

MONROEwalk - Romaji

Hey everyboy we don't stop and go!
We can't get no satisfaction!

Dress o hirugaeshi enshou seyo buai sou na jidai sa
joushiki wo sakate ni mirai wo make up oh girl lolli lollipop!
kasei no ue de monroe walk kake nukero ama no gawa no runway
kakato naraseba it's showtime going going going going up pow!

fu ryouhin no manma mugen error bukkowasha it's alright
ibitsu sa mo kiwamerya dokuzon ze yo hey boy bring it bring it on!
jikuu tobikoe monroe walk bushi wa kuwanedo twist and shout it out
kanou fukanou I don't know doing doing doing doing well yeah!

yagate bokura wa kiete yuku no sa
maru de nani mo kamo nakatta mitai ni
ai shite hoshikute koi suru wake janai
owaranai kodoku ni kurui sou na dake sa!

Shake hips x8
Naite waratte monroe walk

yagate bokura wa kiete yuku no sa
maru de nani mo kamo nakatta mitai ni
omoi ga afurete dakishimeru n janai
hate shinai roman ni yoi shireta idake sa!

Hey hoshi furu yoru wa nani wo hanasou ka
kaze no tsuyoi hi ni wa doko made tobou ka
negai yo kanau nara ima sugu kono basho de
itsunohika subete ga kiete shimau mae ni

Hey everybody we don't stop and go!
We can't get no satisfaction x 2

MONROEwalk - Kanji

Hey everyboy we don't stop and go!
We can't get no satisfaction!

Dressを翻し炎症せよ歩合そうな時代さ
常識を逆手に未来をmake up oh girl lolli lollipop!
火星の上でmonroe walk かけぬけろあまのがわのrunway
踵ならせばit's showtime going going going going up pow!

不老品のまんま無限errorぶっこわしゃit's alright
いびつさも極めりゃ独損ぜよhey boy bring it bring it on!
時空とび越えmonroe walk 武士は桑子どtwist and shout it out
可能不可能I don't know doing doing doing doing well yeah!

やがて僕らは消えてゆくのさ
まるで何もかもなかったみたいに
愛してほしくて恋するわけじゃない
終わらない孤独に狂いそうなだけさ!

Shake hips x8
鳴いて笑ってmonroe walk

やがて僕らは消えてゆくのさ
まるで何もかもなかったみたいに
思いがあふれて抱きしめるんじゃない
果てしないロマンに酔いしれたいだけさ

Hey星ふる夜は何を話そうか
風の強いひにわどこまでとぼうか
願いよかなうなら今すぐこぼ場所で
いつの日か全てが消えてしまう前に

Hey everybody we don't stop and go!
We can't get no satisfaction x 2

Brand New Rainbow - Romaji

AN DU TOROWA de hajimaru makafushigi na ADOBENCHA-
doko made mo tsudzuku yo futatabi ZERO ni kaeru made

eikou to zasetsu o kaban ni tsumete bokura wa yuku
shousetsu yori DORAMATIKKU ni rekishi yori kedakaku atsuku tsuyoku

haruka tooi aru kamo wakaranai rakuen o mezashite tabi o suru yume o miru
hyakunen ni ichido dake sugata o arawasu to iu
daremo honki ni shinai sora ni kakaru densetsu o bokura wa shinjiteru

shirokujichuu mo kokoro ni ai to yuuki to gensou o
osoki ni sugiru kurai nara hitamuki tsumazuki nando demo TORAI

utsumuiteru mama ja deaenai yozora no SUTO-RI- wa
kyodai na mizuumi egaite utsushidashite misete ageru kara

mada todokanai hikari no mukougawa e
ano koro to kawarazu waraiai namida suru
hyakunen ni ichido dake sugata o arawasu to iu
sekidou o koeta saki no sora ni kakaru densetsu o bokura wa te ni ireru

itsumo sugu ni chotto shita koto de kizutsuite zenbu IYA ni naru
nanimokamo nagedashite shimaitaku naru
sore nara kitto sonna fuu ni chotto shita koto de
ikiteiru subarashisa o kanjiru koto mo dekiru darou

haruka tooi aru kamo wakaranai rakuen o mezashite asu mo mata ikiteyuku
hyakunen ni ichido dake sugata o arawasu to iu
daremo honki ni shinai sora ni kakaru densetsu ga
sennen ni ichido demo hyakumannen ijou demo
gensou o koete deau bokura dake no densetsu ni nurikaeru no sa
soshite negai wa tsuyoi chikai ni naru

Brand New Rainbow - Kanji

アン ドゥ トロワで始まる 摩訶不思議なアドベンチャー
何処までも続くよ 再びゼロに還るまで

栄光と挫折を鞄に詰めて僕らは行く
小説よりドラマティックに 歴史より気高く 熱く 強く

遥か遠い 在るかも分からない楽園を目指して 旅をする 夢を見る
百年に一度だけ姿を現わすと云う
誰も本気にしない 宇宙に架かる伝説を僕らは信じてる

四六時中も心に愛と勇気と幻想を
遅きに過ぎるくらいなら 直向き躓き何度でもトライ

俯いてるままじゃ 出逢えない夜空のストーリーは
巨大な湖 描いて 映し出して魅せてあげるから

未だ届かない光の向こう側へ あの頃と変わらず笑い合い 涙する
百年に一度だけ姿を現わすと云う
赤道を越えた先の宇宙に架かる伝説を僕らは手に入れる

いつも直ぐに ちょっとした事で傷付いて全部イヤになる
何もかも投げ出してしまいたくなる
それなら きっと そんな風にちょっとした事で
生きている素晴らしさを感じる事も出来るだろう

遥か遠い 在るかも分からない楽園を目指して 明日もまた生きて行く
百年に一度だけ姿を現わすと云う
誰も本気にしない 宇宙に掛かる伝説が千年に一度でも百万年以上でも
幻想を越えて出逢う僕らだけの伝説に 塗り替えるのさ
そして 願いは強い誓いになる

Kimi yo Saraba - キミヨサラバ - Romaji

kimi yo saraba tabidatsu naraba tachidomaru koto nakare
katamusubi no himeta ketsui ni mizu o sasu kotoba wa miataranai
dakara semete douka sono mama omoiyamu koto nakare
sugiru hibi ni urei tsunoreba kakugo wa yagate kanshou ni naru

mado no soto ni nagareteyuku keshiki wa
kinou yori mo sukoshi dake ashibaya ni
tsugi no kisetsu o mukaeyou to shiteiru
sono tobira o hirakeba kaze tachi fukinukeru

eien no atosaki toozakaru sono kage o
inoru you ni miokuru koto shika dekinai
hanamuke no kawari ni semete kono utagoe o
takai kabe ni kokoro kujiketemo nemureru you ni

kimi yo saraba tabiji o yukeba mokuteki o miushinai
mishiranu machi nageki iradachi kodoku o idaku koto mo aru darou
dakedo semete kukai naredomo mayoi yamu koto nakare
negau ito o taguriyosereba risou wa toki ni genjitsu to naru

kouin ya no gotoku utsurikawaru jidai no namiuchigiwa
ashiato wa nokoranai
zattou no naka de tagatame ni kane wa naru sono mabuta o tojireba
tomadoi yukizarinu

banryoku no taiyou toketeyuku sono kage ni
kidzukawashiku te o furu koto sae dekinai
hanamuke no kawari ni douka kono utagoe o toori ame ni kogoenai you ni

senshin osoru osoru demo ippo fumidaseba kitto
chigau keshiki ni deaeru hazu sa

eien no atosaki yakitsukete sono sugata sora ni nobori
mimamori tsudzukeru hoshi ni naru
hanamuke no kawari ni itsuka kono utagoe ga
nagai yoru o kirisaku hikari ni narimasu you ni
soshite negai ga kanau sono toki to tomo ni are

Kimi yo Saraba - キミヨサラバ - Kanji

君よ然らば 旅立つ成らば 立ち止まる事勿れ
固結びの秘めた決意に 水を差す言葉は見当たらない
だから責めて 如何か其の儘 思い止む事勿れ
過ぎる日々に憂い募れば 覚悟は軈て感傷に為る

窓の外に流れて行く景色は 昨日よりも少しだけ足速に
次の季節を迎えようとして居る 其の扉を開けば 風立ち吹き抜ける

永遠の後先 遠ざかる其の影を 祈るように見送る事しか出来ない
餞の代わりに 責めて此の歌声を 高い壁に心挫けても眠れる様に

君よ然らば 旅路を行けば 目的を見失い
見知らぬ街 嘆き 苛立ち 孤独を抱く事も在るだろう
だけど責めて 苦海なれども 迷い病む事勿れ
願う糸を手繰り寄せれば 理想は時に現実と成る

光陰矢の如く 移り変わる時代の波打ち際 足跡は残らない
雑踏の中で誰が為に鐘は鳴る 其の瞼を閉じれば 途惑い行き去りぬ

万緑の太陽 解けて行く其の影に 気遣わしく 手を振る事さえ出来ない
餞の代わりに 如何か此の歌声を 通り雨に凍えない様に

専心 恐る恐るでも 一歩 踏み出せば 屹度 違う景色に出逢える筈さ

永遠の後先 焼き付けて其の姿 宇宙に昇り 見守り続ける星に成る
餞の代わりに 何時か此の歌声が 永い夜を切り裂く光に成ります様に
そして 願いが叶う其の瞬間と共に在れ

LADY TALK - Romaji

nobita maegami kakiagete yameteta tabako ni hi o tsukeru
kouen no sabita BURANKO ja e ni naranai wa
sonna JIROJIRO minaide yo "rashikunai" to ka mou hottoite yo
anata wa kirai janai kedo mada hayai wa

yowasa wa kakusu to kimeteita noni namida ga afurete tomaranai no

ai o motome koi ni oboreta kono omoi o sukueru no wa
tonari ni iru anata janai kara mou sore ijou yasashiku shinaide

furimawasarete kamawanai tsukai suteraretatte kamawanai
sonna kimochi ni saseru yatsu ZURUi egao

kizutsuku kakugo ga aru wake janai konna fuu ni shika ikirarenai no

aikawarazu TSUREnai kao shite nagareteyuku jidai no naka de
yume o miteru anata wa sono mama hontou no koto wa shiranakutemo ii

You say "Hello", I feel sorrow
You like yellow, I'll say so long

You'll never be my baby, Oh Baby
yowasa wa kakusu to kimeteita noni namida ga afurete tomaranakatta
kono machi o sutete kiesaru watashi o otona ni nattemo wasurenaide

ai o motome koi ni oboreta kono omoi o sukueru no wa
tonari ni iru anata janai kara mou sore ijou yasashiku shinaide yo
ai wa itsumo sugu soba ni aru kono mirai o sasageru no ga
tonari ni iru anata datta nara mou kore ijou kizutsukazuni sumu no wa wakatteiru noni

kekkyoku aitsu o eranda baka da to waratte kurete ii
furikaerazuni deteyuku wa arigatou sayounara

LADY TALK - Kanji

伸びた前髪 掻き上げて 止めてた煙草に火を点ける
公園の錆びたブランコじゃ 絵にならないわ
そんなジロジロ見ないでよ「らしくない」とか もう放っといてよ
貴方は嫌いじゃないけど まだ早いわ

弱さは隠すと決めていたのに 涙が溢れて止まらないの

愛を求め 恋に溺れた この想いを救えるのは
隣に居る 貴方じゃないから もうそれ以上 優しくしないで

振り回されて構わない 使い捨てられたって構わない
そんな気持ちにさせる奴 ズルい笑顔

傷付く覚悟がある訳じゃない こんな風にしか生きられないの

相変わらずツレない顔して流れて行く時代の中で
夢を見てる貴方は そのまま本当の事は知らなくてもいい

You say "Hello", I feel sorrow
You like yellow, I'll say so long

You'll never be my baby, Oh Baby
弱さは隠すと決めていたのに 涙が溢れて止まらなかった
この街を棄てて消え去る私を 大人になっても忘れないで

愛を求め 恋に溺れた この想いを救えるのは
隣に居る 貴方じゃないから もう それ以上 優しくしないでよ
愛は いつも すぐ側にある この未来を捧げるのが
隣に居る 貴方だったなら もう これ以上傷付かずに済むのは分かっているのに

結局 彼奴を選んだ 馬鹿だと笑ってくれて良い
振り返らずに出て行くわ ありがとう さようなら

Minor Leaguers' Song - Romaji

shibafu no ue nekoronde otentosama o miageteru
kyou mo BORO make zero tai hyaku no KO-RUDO GE-MU
isso ame demo furan mon ka ne doro ni mamirete usabarashi
kuuki yomenai aozora ni BAKA YARO-

itsu demo zenryoku SUTORE-TO ERA- no kazu nara MVP
"kiroku" mo "kioku" mo nai keredo HI-RO- kidori de takaraka ni BACCHI koi

higure gata no kaerimichi tsuchi de yogoreta YUNIFO-MU
kata o otoshi aruku CHI-MUMEITO sewa ga yakeru
DAME na toko bakka kazoen na yo hitorikiri de kakaeten na yo
wakete seo ya omokanai sou daro?

namida o kakushite warau yori waraeru kurai ni nakeba ii
naku noni akitara hajimeyou hanauta majiri de TEKITO- ni Sing along

Bring it on yurasu chou man no SUTANDO Make it fun MIRAKURU SURAIDINGU
BIBIn na The Earth marugoto HO-MU Break it down surubeki da Yeah
Bring it on yurasu chou man no SUTANDO Make it fun MIRAKURU SURAIDINGU
BIBIn na The Earth marugoto HO-MU Break it down surubeki da PI-SU

shibafu no ue ORETACHI wa ai mo kawarazu yume miteru
utte kachitoru hyaku tai zero no KO-RUDO GE-MU
"itsuka" "kitto" de kamawanai nozomanakereba kanawanai
kuuki yomazuni ima koso Say Ho! HARERUYA

hanpa ni yabureru kurai nara karaburi kakugo de omoikire
narifuri kamawazu nerau no wa "gyakuten SAYONARA HO-MU RAN!!"
namida ga nagarete niji ni naru niji ni mukou ni wa nani ga aru
akuseku ase kaki ikiteyuku ashita wa ashita no mukai kaze O- MAI GA-

Minor Leaguers' Song - Kanji

芝生の上 寝転んで お天道様を見上げてる
今日もボロ負け0対100のコールドゲーム
いっそ雨でも降らんもんかね 泥に塗れて憂さ晴らし
空気読めない青空にバカヤロー

いつでも全力ストレート エラーの数ならMVP
"記録"も"記憶"も無いけれど ヒーロー気取りで高らかに バッチこい

日暮れ方の帰り道 土で汚れたユニフォーム
肩を落とし歩くチームメイト 世話が焼ける
ダメなとこばっか数えんなよ 独りきりで抱えてんなよ
分けて背負や重かない そうだろ?

涙を隠して笑うより 笑えるくらいに泣けば良い
泣くのに飽きたら始めよう 鼻歌交じりでテキトーにSing along

Bring it on 揺らす超満のスタンド Make it fun ミラクルスライディング
ビビんな The Earth 丸ごとホーム Break it down するべきだ Yeah ピース

芝生の上 オレ達は 相も変わらず夢見てる
打って勝ち取る 100対0のコールドゲーム
"いつか""きっと"で構わない 望まなければ叶わない
空気読まずに今こそ Say Ho! ハレルヤ

半端に敗れるくらいなら 空振り覚悟で思い切れ
形振り構わず狙うのは"逆転サヨナラホームラン!!"
涙が流れて虹に成る 虹の向こうには何が在る
あくせく汗かき生きて行く 明日は明日の向かい風 オーマイガー

Amnizia - Romaji

omoidasenai n'da ototoi no yoru nani o tabeta no ka
iwakan wa nai na ZURUZURU to kioku o tarenagashite ikiteru no sa

omoidasenai yo ano hito no doko ni hikareteta no ka
chimata no wadai mo "ARE da, SORE ka! DORE da, KORE ka?" bakka

kekkyoku "ma, ikka" tte ittokya ii sa
shigaisen mitai ni boujaku bujin na kimi no na wa...

AMUNIJIA kagi o kakete tojikomete shimaitai yo
taisetsu na omoide made ubaisatteyuku tsumori nan daro
ashita ga kinou ni naru koro kyou no boku wa mou inai kara
nakushita mono ga nanika sae shiru sube wa naku kidzuku koto mo nai darou

omoidasenai ya yatsu no nani ga yurusenakatta no ka
son de oshimai nya "omoidasou to shiteta koto wa nan dakke..."

toozakaru ANSA- tsukamenai mon sa
nounai o sousa korya maru de MONSUTA-
kekkyoku "ma, ikka" tte hottokya ii sa
shinobiyoru kei no koutoumukei na sono kage wa...

AMUNIJIA heya no sumi ni sarigenaku warugi mo naku
nuguenai kanashimi dake okizari ni suru tsumori nan daro
ashita ga kinou ni naru koro kyou no boku wa mou inai nara
nokosareta kono kanjou mo tabanete zenbu ubaisatte kurenai ka

AMUNIJIA kagi o kakete tojikomete shimaitai yo
taisetsu na omoide made ubaisatteyuku tsumori nan daro
ashita ga kinou ni naru koro kyou no boku wa mou inai kara
ushinau koto o nageku yori ima aru subete ai o sasagete ikiyou

madobe ni sotto hitori nani o omo'u no
chiisaku warau kimi wa AMUNIJIA

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★

NOTES:
異性/isei -> 人/hito

Amnizia - Kanji

思い出せないんだ 一昨日の夜 何を食べたのか
違和感は無いな ズルズルと記憶を垂れ流して 生きてるのさ

思い出せないよ あの異性の何処に惹かれてたのか
巷の話題も"アレだ、ソレか! ドレだ、コレか?"ばっか

結局「ま、いっか」って言っときゃ良いさ
紫外線みたいに傍若無人な君の名は…

アムニジア 鍵を掛けて 閉じ込めてしまいたいよ
大切な想い出まで奪い去って行くつもりなんだろ
明日が昨日になる頃 今日の僕は もう居ないから
失くした物が何かさえ知る術は無く 気付く事も無いだろう

思い出せないや 彼奴の何が許せなかったのか
そんで御仕舞いにゃ「思い出そうとしてた事は何だっけ…」

遠ざかるアンサー 掴めないもんさ
脳内を操作 こりゃまるでモンスター
結局「ま、いっか」って放っときゃ良いさ
忍び寄る系の荒唐無稽な其の影は…

アムニジア 部屋の隅に然りげ無く 悪気も無く
拭えない悲しみだけ置き去りにするつもりなんだろ
明日が昨日になる頃 今日の僕は もう居ないなら
遺された この感情も束ねて全部 奪い去ってくれないか

アムニジア 鍵を掛けて 閉じ込めてしまいたいよ
大切な想い出まで奪い去って行くつもりなんだろ
明日が昨日になる頃 今日の僕は もう居ないから
失う事を嘆くより 今 在る全て 愛を捧げて生きよう

窓辺に そっと ひとり 何を想うの
小さく 微笑う 君は アムニジア

sábado, 10 de septiembre de 2016

Mogura - Español

Estaba frustrado por cómo es siempre la culpa de mi inútil ego
En este lugar donde la luz del sol no llega, no hay un sólo pecado.
¿No lo piensas también?
Pierdo la esperanza en pretensiones honestas, es su manera de volverse locos
Contemplan la luna desnuda, simplemente imitan el graznido de un cuervo,
pero yo, tampoco soy muy diferente a ellos.

Incluso si la gente se burla de mi, no me preocuparé por ello; no tengo más remedio que seguir hacia delante.

Más profundamente, más profundo, no hay meta, ni salida, ni arriba, ni abajo.
Aquí sólo hay oscuridad insondable

Busco la oscuridad incluso más, deambulando y buceando, fuera de control.
Como el pez de mar profundo que vi en la foto de un libro, eso es absoluta soledad.
El arte es un poco escalofriante, ¿no?

Ya que no hay ninguna respuesta allí, no miraré atrás, incluso aunque esté helado de miedo.

Lo que agarro con estas manos está desenterrado con la ayuda de un chihuahua, aullando, ladrando, hasta que esté tan cansado que me quede dormido.

¡¡Sácalo, sácalo a la luz!! ¡¡Hazlo, hazlo ahora mismo!!
Valiente y calmada, un alma creativa e intrépida.
¡¡Sácalo, sácalo a la luz!! ¡¡Hazlo, hazlo ahora mismo!!
Es un principio solemne, dale a mi espíritu más emoción.

¡¡Desentiérralo o muere!!
Más profundamente, más profundo, sin el resultado de la batalla, ni siquiera necesito una razón.
No hagas nada pero desentierra, oh yeah!!
Con lo que sostengo con estas manos, detendré el mar de magma.
Creo en que el universo que se expande ante mis ojos es sólo una oscuridad deslumbrante.

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★

★Fuente: http://lmcspain-fanclub.blogspot.cl/2015/01/letra-mogura-espanol.html

Mogura - Romaji

iradatteita no wa fugainai onore no sei da
hi no hikari wa todokanai ga kono basho nya nani hitotsu tsumi wa nai
kimi mo sou yatte omowanai ka?
matomo na furi wa yose yo kurutteru no wa yatsura no hou sa
zenra de tsuki o nagamete KARASU no naki mane bakka shiteiru n'da
ore mo taishite chigai wa nai kedo

tatoe dare ga warattemo kinishicha irarenai tsukisusumu shika nai

motto fukaku doko made mo fukaku GO-RU mo deguchi mo jougesayuu mo nai
koko ni aru no wa sokonashi no kurayami dake

sara naru yami o motomete samayotte mogutte Runaway
zettaiteki na kodoku wa zukan de mita shinkaigyo no you ni
chotto bukimi ni A-TO shiteru ne

tatoe ashi ga sukundemo furikaeri wa shinai soko ni kotae nado nai kara

kono te ni nani ga tsukameru ka koko hore CHIWAWA no osewa nya naranze yo
hoeterya ii sa nakitsukarete nemuru made

Dig it, Dig it up!! Do it, Do it right now!!
daitan katsu reisei ni dokusouteki boukenshin
Dig it, Dig it up!! Do it, Do it right now!!
genshuku shugi kyougaku no Give me more no seishin

Dig or die!!
motto fukaku doko made mo fukaku shouhai wa nai riyuu sae iranai
hitasura Dig ru n'da Oh Yeah!!
kono te ni nani ga tsukameru ka MAGUMA no umi ga yukute o habamou tomo
shinjiteru no wa me no mae ni hirogaru ginga no you na mabushii kurayami dake

MOGURA - Kanji

苛立っていたのは腑甲斐無い己の所為だ
陽の光は届かないが此の場所にゃ何一つ罪は無い
君もそうやって思わないか?
まともな振りは止せよ 狂ってるのは奴等の方さ
全裸で月を眺めてカラスの鳴き真似ばっかしているんだ
俺も大して違いは無いけど

例え誰が嘲笑っても気にしちゃいられない 突き進むしかない

もっと深く 何処までも深く ゴールも出口も上下左右も無い
此処に在るのは底無しの暗闇だけ

更なる闇を求めて彷徨って潜ってRunaway
絶対的な孤独は 図鑑で見た深海魚のように
ちょっと不気味にアートしてるね

例え足が竦んでも振り返りはしない 其処に答えなど無いから

この手に何が掴めるか ここ掘れチワワの御世話にゃならんぜよ
吠えてりゃ良いさ 啼き疲れて眠るまで

Dig it, Dig it up!! Do it, Do it right now!!
大胆かつ冷静に 独創的冒険心
Dig it, Dig it up!! Do it, Do it right now!!
厳粛主義 驚愕のGive me moreの精神

Dig or die!!
もっと深く 何処までも深く 勝敗は無い 理由さえ要らない
ひたすらDigるんだOh Yeah!!
この手に何が掴めるか マグマの海が行く手を阻もうとも
信じてるのは 目の前に広がる銀河のような眩しい暗闇だけ

JUST LIKE THIS - Romaji

When you smile, my world gets brighter
And so many stars begin to shine
I don't wanna see you cry
When you're feeling so lonely nobody is there for you
But I'm here by your side

youkoso koko wa gensou no mukou Yeah jikuu ga uneru
noranya son son Now na oasobi yatara kuse ni naru

hora motto GATto Come on! (Come on up higher!!)
hajirai wa kettobashite Hello! (Say hello out loud!!)
chikatetsu no HO-MU ikoku no gengo nagurikakareta GURAFITI

It's just like this...
"sono me ni mieru MONO sono te ni furerareru MONO
sore dake o zutto shinjite ikitekita no ka?"
kono yoru ga owaru koro nanika ga kawarisou na kigasuru Just like this

kurae SU-PA-SONIKKU mezame yo FAITA- tsune ni wakaremichi
"atai senkin" hatamata "sodai GOMI" subete onore shidai

samurai kidotte Ride on! (Ride on the fire!!)
kangutte naitenaide How low? (How low will you go??)
tatakya wareru you na ishi no hashi nanza fumidai ni shite PARAGURAIDINGU

What do you want to be? Let you shout it out for me!
shinkirou no DANJON kiesaru SEORI- zero ni chikadzuku GURAVITI

It's just like this...
"sono me ni mieru MONO sono te ni furerareru MONO
sore dake o zutto shinjite ikitekita no ka?"
kono yoru ga owaru koro nanika ga kawarisou na kigasuru
Tonight is the night...
"kono koe ga todoku nara" "ano sora o koerareta nara"
sonna koto bakari o yume mite asa o matsu no sa
nagareru sono namida ga kawaku made koko ni iru kara It's just meant to be

JUST LIKE THIS - Kanji

When you smile, my world gets brighter
And so many stars begin to shine
I don't wanna see you cry
When you're feeling so lonely nobody is there for you
But I'm here by your side

ようこそ此処は幻想の向こう Yeah 時空がうねる
乗らにゃ損×2 Nowな御遊び やたら癖になる

ほら もっとガッと Come on!(Come on up higher!!)
恥じらいは蹴っ飛ばして Hello!(Say hello out loud!!)
地下鉄のホーム 異国の言語 殴り書かれたグラフィティ

It's just like this...
「その目に見えるモノ その手に触れられるモノ
それだけを ずっと信じて生きてきたのか?」
この夜が終わる頃 何かが変わりそうな気がする

喰らえスーパーソニック 目醒めよファイター 常に分かれ道
"値千金"はたまた"粗大ゴミ"全て己次第

侍 気取って Ride on!(Ride on the fire!!)
勘ぐって泣いてないで How low?(How low will you go??)
叩きゃ割れるような石の橋なんざ 踏み台にしてパラグライディング

What do you want to be? Let you shout it out for me!
蜃気楼のダンジョン 消え去るセオリー0に近付く グラヴィティ

It's just like this...
「その目に見えるモノ その手に触れられるモノ
それだけを ずっと信じて生きてきたのか?」
この夜が終わる頃 何かが変わりそうな気がする
Tonight is the night...
「この声が届くなら」「あの宇宙を越えられたなら」
そんな事ばかりを夢見て朝を待つのさ
流れるその涙が乾くまで此処に居るから It's just meant to be

DIVE TO FANTASY - Español

"No hay respuesta" Me digo a mi mismo de mirar al cielo
Bajo el poco fidedigno cielo, está lloviendo justo como se pronosticó
Estoy molesto e insomne incluso sin razón alguna
En una solitaria noche deseo poder borrar mis ansias de huír

Guiados por los altos sonidos de los auriculares, las células del insomnio están empezando a cantar
Así que vamos allá

Bienvenido a mi fantasía
No dejaré que nadie la perturbe, un mundo que sólo orbita alrededor nuestro
El Sol a menos 6000℃, con una ardiente luna bailando junto a la galaxia de color arcoíris

Siempre fingimos no estar interesados en algo sólo porque no podemos reirnos de ello
Pero en realidad sólo queremos vivir de una manera más sumisa
En una noche sin estrellas, cuando los ideales y la realidad están ambos llegando más lejos cuando intentamos alcanzarlos
Sólo necesitamos dibujar nuestras propias y originales constelaciones

Cualquiera puede ser avaricioso fácilmente
Pero "la libertad" es sólo algo oscuro e irresponsable
Así que descartémoslo y vayamos

Prepárate para tu fantasía
No necesito depender de ningún dios, puedo ser rescatado sólo por tu sonrisa
Los créditos del tercer planeta, derritiéndose y acumulándose en el cielo estrellado
Todo se está convirtiendo en una fantasía

Estamos guiados por nuestras manos por una melodía de mal de amores
No importa cuántas veces, nuestros inestables deseos desaparecerán eventualmente

Bienvenido a mi fantasía
No dejaré que nadie la perturbe, un mundo que sólo orbita alrededor nuestro
El Sol a menos 6000℃ con una ardiente luna al lado, parece que bailarán toda la noche para siempre

Prepárate para tu fantasía
No necesito depender de ningún dios, puedo ser rescatado sólo por tu sonrisa
Si no advertí la existencia de algo hasta que lo perdí, entonces es mejor para mi que siga siendo inadvertido

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★

DIVE TO FANTASY - Romaji

"kotae wa nai sa" to iikikasete miageta
tayorinai sora ni yohou doori no ame ga furisosogu
riyuu mo nai noni setsunakute nemurenai
kodoku na yoru wa nigetaku naru shoudou kakikesu you ni

HEDDOFON no bakuon ni michibikarete
fuminshou no saibou ga utaidasu yo saa yukou

Welcome to my fantasy
bokura no tame dake ni mawaru sekai mou dare ni mo jama wa sasenai yo
MAINASU rokusendo no taiyou shakunetsu no tsuki ga yorisotte maiodoru
nijiiro no ginga

waraenai kara kyoumi nai FURI o shiteta
hontou wa kitto motto sunao ni ikiteitai noni
risou mo genjitsu mo chikadzukeba toozakaru hoshi no nai yoru wa
ORIJINARU na seiza o kakitasha ii sa

daremo kare mo kantan ni hoshigaru kedo
"jiyuu" nante aimai de musekinin daro oiteyukou

Get ready for your fantasy
kamisama nante ate ni naranai sono egao de boku wa sukuwareru
daisan wakusei no ENDO RO-RU hoshizora ni tokete kasanatte
nanimokamo gensou ni kawaru

koikogareta senritsu ni te o hikarete
fuantei na shoudou wa kieteyuku yo nando demo

Welcome to my fantasy
bokura no tame dake ni mawaru sekai mou dare ni mo jama wa sasenai yo
MAINASU rokusendo no taiyou shakunetsu no tsuki ni yorisotte
eien ni odoriakasou
Get ready for your fantasy
kamisama nante ate ni naranai sono egao de boku wa sukuwareru
ushinawanakya kidzukenai nara kore kara mo zutto wakaranai mama de ii
nantonaku sou omotta kono omoi wa negai ni naru

DIVE TO FANTASY - Kanji

「答えはないさ」と言い聞かせて見上げた
頼りない空に 予報通りの雨が降り注ぐ
理由もないのに 切なくて眠れない
孤独な夜は 逃げたくなる衝動 掻き消すように

ヘッドフォンの爆音に導かれて 不眠症の細胞が歌い出すよ さぁ行こう

Welcome to my fantasy
僕らの為だけに廻る世界 もう誰にも邪魔はさせないよ
マイナス6000℃の太陽 灼熱の月が寄り添って舞い踊る 虹色の銀河

笑えないから 興味ないフリをしてた
本当はきっと もっと素直に生きていたいのに
理想も現実も 近付けば遠ざかる 星の無い夜は
オリジナルな星座を書き足しゃいいさ

誰も彼も簡単に欲しがるけど
“自由”なんて曖昧で無責任だろ 置いて行こう

Get ready for your fantasy
神様なんて当てにならない その笑顔で僕は救われる
第三惑星のエンドロール 星空に溶けて重なって 何もかも幻想に変わる

恋い焦がれた旋律に手を引かれて
不安定な衝動は消えて行くよ 何度でも

Welcome to my fantasy
僕らの為だけに廻る世界 もう誰にも邪魔はさせないよ
マイナス6000℃の太陽 灼熱の月に寄り添って 永遠に踊り明かそう

Get ready for your fantasy
神様なんて当てにならない その笑顔で僕は救われる
失わなきゃ気づけないなら これからもずっと分からないままでいい
何となくそう思った この想いは願いになる

Dreamscape - Español

Días de soda templada, inflando chicle sin sentido
Tras la valla, realmente no entiendo la expectativa ni el miedo, me pregunto de qué van
En un mundo que flota del revés, mi cuerpo se vuelve inmoderadamente pesado, no se por qué
Caigo en el centro de un paisaje indistinto, y tú sonreías

Tu pelo color chocolate se balancea con aroma nostálgico
Pienso que tal vez sea una historia más fabulosa que un cuento de hadas
Volemos por encima de las nubes, no necesitamos ningunas alas  Podemos volar tan alto
Señalando al otro lado de la "eternidad" que vemos por primera vez, tú sonreías

"Por favor, no me dejes, por favor, quédate aquí" Soy incapaz de decirlo y simplemente sostengo tus manos
¿Por qué nuestro encuentro tiene que ser en un sueño?
Por favor déjalo así, no me despiertes nunca más

Canciones de pop de la radio, frases que no cambiarán nada a mejor ni a peor
Aunque finjamos estar hartos de ellas
Seguimos tarareándolas cuando no nos damos cuenta, ¿verdad?
Nada va a cambiar mi vida      No hay nada malo en repetir los días
Pero, sigo teniendo el presentimiento de que, un día
Este mundo terminará como si se quedase sin batería

Te sostendré en mis brazos deseando "no llores, déjame ver tu sonrisa"
Justo así, como en este sueño, para el tiempo, déjalo así
Por favor, no me despiertes nunca más
Yo siempre te seré fiel.    Así que por favor, por favor, ¡¡ámame!!

"Por favor, no me dejes, por favor, quédate aquí" Soy incapaz de decirlo y simplemente sostengo tus manos
¿Por qué nuestro encuentro tiene que ser en un sueño? Quiero permanecer por siempre a tu lado
Por favor sonríe con el corazón, estaré deseándolo sosteniéndote en mis brazos
Justo así, como en este sueño, para el tiempo, déjalo así

Sin embargo, la mañana todavía me quitará este sueño

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★

★Fuente: http://lmcspain-fanclub.blogspot.cl/2014/06/letras-dreamscape-espanol.html

Dreamscape - Romaji

namanurui bitansan Days imi mo naku fukuramasu CHU-IN GAMU
FENSU goshi ja kitai mo fuan mo imaichi PIN to konai nandaka naa
sakasa ni ukanda sekai yatara karada ga omoi I don't know why
bon'yari shita fuukei no DOmannaka oritekita anata ga warau

natsukashii nioi ga shita CHOKORE-TO iro no kami ga nabiku
otogibanashi yori motto korya hyotto suru to YABAi Story kamo naa
ano kumo o koeteyukou tsubasa wa iranai We can fly so high
hajimete miru "eien" no mukougawa yubisashite anata ga warau

"ikanaide koko ni ite yo" tte ienakute te o nigitta
doushite yume no naka de deau nante
mou kono mama mezamesasenaide kure

Radio kara hayari no Song doku ni mo kusuri ni mo naranai FURE-ZU
UNZARI na FURI shichatteru kedo
kidzukya mata kuchizusanjau n'da yo naa
Nothing's gonna change my life kurikaesareru hibi mo warukanai na
demo itsuka juuden ga kireru mitai ni
sekai wa owaru kigasuru yo Stay by my side

"nakanaide egao o misete" sou negatte dakishimeru yo
koushite yume no naka de toki o tomete
mou kono mama mezamesasenaide kure
I'll always be true. So please, please love me do!!

"ikanaide koko ni ite yo" tte ienakute te o nigitta
doushite yume no naka de deau nante mou kono mama zutto soba de
waratte kokoro no mama ni sou negatte dakishimeru yo
koushite yume no naka de toki o tomete
dakedo asa wa kono nemuri o ubaisaru darou

Dreamscape - Kanji

生温い微炭酸 Days 意味もなく膨らますチューインガム
フェンス越しじゃ 期待も不安も いまいちピンと来ない 何だかなぁ
逆さに浮かんだ世界 やたら身体が重い I don’t know why
ぼんやりした風景のド真ん中 降りてきた あなたが笑う
懐かしい匂いがした チョコレート色の髪がなびく
おとぎ話よりもっと こりゃ ひょっとするとヤバい Story かもなぁ
あの雲を越えて行こう 翼は要らない We can fly so high
初めて見る“永遠” の向こう側 指差して あなたが笑う
「行かないで ここに居てよ」 って言えなくて 手を握った
どうして 夢の中で 出逢うなんて
もうこのまま 目覚めさせないでくれ
Radio から流行の Song 毒にも薬にもならないフレーズ
ウンザリなフリしちゃってるけど
気付きゃ また口ずさんじゃうんだよなぁ
Nothing’s gonna change my life 繰り返される日々も悪かないな
でも いつか 充電が切れるみたいに
世界は終わる気がするよ Stay by my side
「泣かないで 笑顔を見せて」 そう願って 抱き締めるよ
こうして 夢の中で 時を止めて もうこのまま 目覚めさせないでくれ
I’ll always be true. So please, please love me do!!
「行かないで ここに居てよ」 って言えなくて 手を握った
どうして 夢の中で 出逢うなんて もうこのまま ずっと側で
笑って 心のままに そう願って 抱き締めるよ
こうして 夢の中で 時を止めて
だけど朝は この眠りを奪い去るだろう

Mono logue - Español

El sol se está hundiendo lentamente en el horizonte, emitiendo una luz apenas visible
Es justo como los asuntos de cualquier persona
La soledad a la que he estado acostumbrado no es realmente algo de lo que deba estar orgulloso, por no hablar de bromear con ello
Así que, esta noche sólo dormiré en este sofá

Las seis en punto de la mañana, me molesté por el hecho de que estoy en el ranking más bajo del horóscopo diario
Pero dejó de importarme dos segundos más tarde
"El tiempo empeorará por la tarde. Nublado, y con probabilidad de tormentas"
Lo que es más importante que esas cosas es, ¿a dónde ha ido el cargador de mi móvil?

Cada vez más y más cosas inútiles, las cosas importantes se están perdiendo en esta habitación
El espejo lleno de polvo me está reflejando, lo que combina tanto con esta habitación

Recordé algo sobre ti, un arcoíris gigante que vi cuando miré hacia atrás
¿Me estoy alejando de ello de ahora en adelante?
"Eso es estúpido" por favor sólo ríe y dilo suavemente, una palabra que te decías a ti misma

Mañana, el sagrado sol se despertará de nuevo al otro lado del horizonte
Como siempre ha hecho durante 46 billones de años
"Nunca acabará" el recuerdo en el que he creído, o los días en que prometí "nunca cambiará"
Todos han desaparecido sin darme cuenta

"No importa cuánto temas, si simplemente das un paso más allá verás una vista diferente"
La frase de aspecto importante que he escrito, sigue ahora pareciendo que puede cambiar algo

Recordé algo sobre ti, la rebosante luz de la luna que observé cuando estaba tumbado en la cama
¿Qué dirías tú sobre eso?
Por favor, canta "estará bien" como solías hacer, la canción se amontonó con todos los pensamientos

Atrapados en la baja presión atmosférica, este mundo se ve de alguna manera inestable
Nos dejamos llevar por las cosas preferibles, tomemos la corriente de aire ascendente y vayamos al universo en su lugar

Recordé algo sobre ti, los futuros que atrapaste sólo con extender tus manos
¿Me estoy yendo más y más lejos de ellos de ahora en adelante?
"Eso es estúpido" por favor sólo ríe y dilo, como tú lo solías decir
¿Qué dirías tú sobre eso? En momentos como este
Cantarías "No hay problema" ¿verdad? Acumulando los sentimientos, palabras que le digo a mi antiguo yo de aquellos días

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★

★Fuente: http://www.mad-lmc-family.com/t906-mono-logue-spanish

Mono logue - Romaji

awaki hikari hanatsu taiyou ga
chiheisen no mukou ni shizundeku
sore wa maru de hitogoto no you ni
sukkari ita ni tsuita kodoku wa
jiman dekiru you na mon janai shi
mashite waraibanashi nya dekinai
kon'ya wa mou SOFA- de kono mama nemurou ka

asa rokuji uranai saikai de
ma ni ukete sukoshi dake hekonda
nibyougo nya do- demo yoku natta
"gogo ni muke tenki wa kudarizaka. kumori nochi, raiu"
sonna koto yori KE-TAI no juudenki wa doko itta?

yokei na mono bakari ga fueteyuku
kono heya ja taisetsu na MONO wa yukue shirezu
hokori mamire no kagami ni utsuru no wa
sore ni yoku niau jibun datta

omoidashiteita n'da KIMI no koto o
furikaette mitsuketa kyodai na REINBO-
toozakatteyuku no kana kore kara motto
"kudaranai" tte waratte yo
chiisaku koboreta hitorigoto

asu mo mata seinaru taiyou wa
chiheisen no mukou de me o samasu
yonjuurokuoku nen kawarazuni
"owaranai" to shinjita kioku ya
"kawaranai" to chikatta ano hibi wa
itsu no ma ni ka kiete nakunatta

imasara nanika kaeru ki wa nai tte wake janai
itsuka kaita erasou na kotoba
"osoru osoru demo ippo fumidaseba
chigau keshiki ni deaeru" tte sa

omoidashiteita n'da KIMI no koto o
nekorogatte miageta furisosogu gekkou
KIMI wa nante iu no kana itsumo no you ni
"heiki sa" tte utatte yo omoi o kasaneta ano uta o

teikiatsu ga tachikome
nandaka sekai wa fuantei na you da
isso no koto nagasarete
joushou kiryuu ni notte sora e yukou yo

omoidashiteita n'da KIMI no koto o
te o nobashite tsukanda takusan no FYU-CHA-
toozakatteyuku no kana kore kara motto
"kudaranai" tte waratte yo itsumo no you ni
KIMI wa nante iu no kana konna toki koso
"yoyuu sa" tte utau n'daro? omoi o kasanete
ano hi no jibun e no hitorigoto

Mono-logue -Kanji

淡き光放つ太陽が 地平線の向こうに沈んでく
それは まるで他人事のように
すっかり板に付いた孤独は 自慢できるようなもんじゃないし
まして 笑い話にゃできない このまま もうソファーで今夜は眠ろうか

朝6時 占い最下位で 真に受けて少しだけ凹んだ
2秒後にゃ どーでも良くなった
「午後に向け天気は下り坂。曇りのち、雷雨」
そんな事より ケータイの充電器は どこ行った?
余計な物ばかりが増えてゆく この部屋じゃ 大切なモノは行方知れず
埃まみれの鏡に映るのは それによく似合う自分だった

思い出していたんだ キミの事を 振り返って見付けた巨大な虹
遠ざかって行くのかな これからもっと
「くだらない」って笑ってよ 小さくこぼれた 独り言
明日もまた聖なる太陽は
地平線の向こうで目を覚ます 46億年 変わらずに
「終わらない」と信じた記憶や「変わらない」と誓った あの日々は
いつの間にか消えて無くなった
今更 何か変える気は無いって訳じゃない いつか書いた偉そうな言葉
「恐る恐るでも 一歩 踏み出せば 違う景色に出逢える」ってさ
思い出していたんだ キミの事を 寝転がって見上げた降り注ぐ月光
キミはなんて言うのかな いつものように
「平気さ」って歌ってよ 想いを重ねた あの歌を
低気圧が立ち込め 何だか世界は不安定なようだ
いっその事 流されて 上昇気流に乗って宇宙へ行こうよ
思い出していたんだ キミの事を 手を伸ばして掴んだ沢山の未来
遠ざかって行くのかな これからもっと
「くだらない」って笑ってよ いつものように
キミは何て言うのかな こんな時こそ
「余裕さ」って歌うんだろ? 想いを重ねて あの日の自分への 独り言