viernes, 7 de septiembre de 2018

Virtual Quest - English

“We promise you the best adventure experience
Our company highly recommends  the latest—-”
Somehow or other  it’s kinda shady

“The feeling of immersion  to the highest degree!”
It seems to sell  yet  I wonder [if it’s really true]
“You don’t need a source of electricity or a code or even a remote control”, they say
What kind of structure is this?
“With the characters, the story, the place  and various other things too
In mind you switch [the game] on”
Preparation finished  “PLAY START”

Countless times  yes countless times resetting
Take this!  It’s an endless continuation
Without getting tired of it  or blinking  go[ing] on a quest
The burning babylon  get it on!

The borderline between virtual and reality
You mustn’t cross it at the last moment
Weak-willed warnings  they already
Can’t stop me anymore
Zombies, devils and alians too
Will all be hauled by my fingertips
Enough that it’ll get scary
Anything will be fulfilled  come on!
I’m the ruler

“We promised you the best adventure experience, but
Read the instructions  properly 
Annd please be aware of  the side effects
If you play to the extremes  the boundary lines will crumble
And you won’t be able to come back ever again”, they say
Oh well

Rejecting obstacles and people who are an unpleasant sight
I get  the status of the  unmatched star
Even though I’m anxious  and want to go back  no question
You too  well then  let’s leap off

The borderline between virtual and reality
If you end up crossing it it gets really dangerous
I lose control
I can neither reset nor retire
Disguising on mars  seems troubling
Morpheus  should be showing up soon
It’s an extremely strange situation
If I come back to my senses
“GAME OVER”

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★
✩Source: nightskydancer

Virtual Quest - Romaji

“Saikou no bouken taiken  oyakusoku itashimasu
Wagasha ichioshi  saishin no—-”
Dootara kootara  nanka usankusai naa 

“Botsunyuukan  Saijoukyuu!”
Ga urirashii kedo  nn  dou ka na
“Dengen mo koodo mo rimokon sae irimasen”
Tte  donna shikumi da
“Kyarakutaa mo sutori mo basho  sono ta  moromoro mo*”
Omou mama nenjite suicchi on”
Junbi kanryou  “PLAY START”

Nandodemo  sou nandodemo risetto
Kuare  mugen kontenyuu da
Aki mo sezu  Mabataki mo sezu  go kuesuto
Moeru babiron  get it on!

Baacharu to riaru no boodaarain
Koecha naranai girigiri
Shabai keikoku** ja  mou
Kono boku wo tomerarenai
Zonbi  mo debiru mo eirian mo
Kono yubisaki de ichimoudajin
Kowakunaru kurai
Nanimokamo kanau  come on!
I’m the ruler

“Saikou no bouken taiken  oyakusoku shimashita ga
Chuuigaki wo  yoku yonde
Fukusayou ni ha  oki wo tsuke kudasai
Yukisugita purei ha  kyoukaisen  houkai de
Nidoto modottekorenakunaru—-”
Tte  maiika

Jama na mono  mezawari na mono  rijekushon
Muteki sutaa  get  joutai
Fuan demo  kaeritakutemo no kuesshon
Kimi mo  saa  buttobou

Baacharu to riaru no boodaarain
Koeteshimaeba maji yabai
I lose control
Risetto mo ritaia mo dekinai
Kasei de hensou  toraburisou
Moofiasu  sorosoro arawaresou
Hijou ni ijou jitai
Waga ni kaecchimattara
“GAME OVER”

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★
✩Source: nightskydancer and utaten
**[T/N: Once again I’m unable to make out what Maya actually sings here (or if he’s actually singing what’s written in the lyrics) so it’s just as the booklet states. Sorry orz]

miércoles, 5 de septiembre de 2018

Hollow Hotel - English

In the twilight it rises to the surface
The silhouette which towers in the hollow
The more one tries to look for it
The less likely it is for them to finally arrive here

Guided by the lifeless lamplight
Which you keep close to your chest
If you happen to encounter it
Rest your heart  slowly

If you look down on the outside of the window
There’s an ant’s parade
In the cube sugar of happiness
There are figures of swarming and struggling people

The more you desire something
The less you can obtain it
In case you long for it  even more than that
You must leave from here

The ant’s parade will
Continue on to anywhere
Not minding anything it will loiter
In the pursuit of happiness as well as unhappiness
The parade awaits your return

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★
✩Source: nightskydancer

[T/N: There’s a lot of line switches going on here, so be aware of that ;D]

Hollow Hotel - Romaji

Yoiyami ni ukabiagaru
Utsuro ni sobieru shiruetto
Sagasou to sureba suru hodo
Daremo koko ni ha tadoritsukenai

Sono mune ni himeta mama no
Munashisa no tomoshibi ni michibikare
Deaeta nara
Kokoro yasumete  goyuruito

Mado no soto wo mioroseba
Ari no pareedo
Shiawase no kakuzatou ni
Muragari ubaiau hito no sugata

Hoshigareba hoshigaru hodo
Te ni suru koto ha dekinai
Sore ijou  motomeru nara
Kimi ha koko kara saraneba naranai

Dokomademo tsuduiteyuku
Ari no pareedo
Shiawase mo fushiawase mo
Okamai nashi ni motomete samayou
Pareedo ha kimi no kaeri wo matteiru

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★
✩Source:  nightskydancer and utaten

LM.C on Spotify

✩User: LM.C

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★

OH MY JULIET [ON SPOTIFY] ★

SUPER GLITTER LOUD BOX [ON SPOTIFY]★

BOYS & GIRLS [ON SPOTIFY] ★

LIAR LIAR / Sentimental PIGgy Romance (10/10/2007) [ON SPOTIFY]

Bell The CAT [ON SPOTIFY] ★

GIMMICAL☆IMPACT [ON SPOTIFY] ★

Punky❤Heart (20/05/2009) [ON SPOTIFY]

GhostHeart [ON SPOTIFY] ★

WONDERFUL WONDERHOLIC (03/03/2010) [ON SPOTIFY]

☆★Best the LM.C★☆2006-2011  (12/10/2011) [ON SPOTIFY] ★

AH HAH! (22/02/2012) [ON SPOTIFY]

STRONG POP (04/04/2012) [ON SPOTIFY]

DOUBLE DRAGON (28/11/2012) [ON SPOTIFY]

PERFECT FANTASY [ON SPOTIFY] ★

PERFECT RAINBOW (17/12/2014)[ON SPOTIFY]

MONROEwalk (16/03/2016)[ON SPOTIFY]

Rainmaker (20/07/2016) [ON SPOTIFY]

VEDA (21/12/2016)[ON SPOTIFY]

Future Sensation (08/08 /2018) [ON SPOTIFY]

Campanella (14/02/2020) [ON SPOTIFY]

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★
At least in my country, this is not completely available

lunes, 3 de septiembre de 2018

Door! - English

I’m always waiting
For that door to open
Pushing  pulling  knocking
And “Open Sesame” have been in vain too
It’s hopeless

That child’s one* is pink
They’re saying it leads to wherever you like
Well then, what colour,
What shape is yours, I wonder

Isn’t something inside?
Isn’t there some kind of hint
Rolling around?

Beyond that door there is
A shangrila no one’s ever seen
“It’s said that any dream will be fulfilled”
…in midst of this delusion
The keyhole too as well as the peephole
There is no single clue to be found
And yet  I -
Incorrigibly  far too serious -
Keep knocking on that door

Isn’t someone inside?
It couldn’t be  that it’s a pitfall or
A trap or the like?

Beyond that closed door
Lies a Gandhara so to speak that everyone’s anxious to go to
“It’s said that any dream will be fulfilled”
…is being repeated over and over again
But I know really
That there’s nothing on that other side
However  I
Pretend that I don’t notice it and
Keep knocking on that door

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★
✩Source: nightskydancer

*[T/N: It can only be assumed that everyone has their own door. The literal translation would be “That child’s that”. Also, ‘that child’ is also quite literal. Usually, it is used to relate to a girl - in any case though to someone who isn’t present at that time.]

Door! - Romaji

Boku ha zutto matteiru
Sono doa wo hiraku no wo
Oshite  hiite  nokku shite
Hirakegoma! mo dame dattanda
Oteage da ne

Ano ko no sore ha pinku iro
Suki na basho he ikeru n datte
Jaa  kimi no ha  donna iro
Donna katachi ki ni nacchau na

Dareka naka ni imasen ka?
Soko ni nanika hinto ha
Korogacchaimasen ka

Sono doa wo mukou ni aru
Daremo mada mita koto nai shanguria
“Donna yume mo kanau to iwareteru”
…to mousouchuu desu
Kagiana mo  nozokiana mo
Tegakari hitotsu mo miatan’nai ya
Nanoni  boku ha
Shoukorimonaku  kimajime ni
Doa wo nokku shitsudukerunda

Dareka naka ni imasen ka?
Masaka  otoshiana ya
Wana toka arimasen ka

Tozasareta  doa no mukou ni aru
Dare mo ga ikitagaru  maru de gandaara
“Donna yume mo kanau to iwareteru”
…to kurikaeshiteimasu
Demo hontou ni wakatteru
Sono mukougawa ni nanimo nai tte
Dakedo boku ha
Sore ni kidukanai furi wo shite
Doa wo nokku shitsudukerunda

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★
✩Source: nightskydancer and utaten 

Hangover - English

Dizzy spells at languid 13PM
Where is this?  Who am I?
I have no hope of getting ahead about that
This’s probably  the fault of the deeds in my former existence

When you look at the world cynically
It’s an array of clichéd affection
When you think as unsympathetically as possible
Your thoughts coil around and your mental seems to dissolve
Today too, when you become aware of it again it’s 25AM
As there is no single thing which changes
“Tomorrow it is, Tomorrow it really will change!”
It’s an infinite loop saying this  I’m really fed up with it

Abracadabra-rah
Can you hear it?・・・
Bibbidi-bobbidi-boo-yah
Can you see it?・・・
Whether it’s a dream, an illusion or a scary tale
A whisper’s coming from out of nowhere

Arising  in that passion
There’s a merit which money can’t buy・・・
Bang bang, hang it over
If you release it, you can’t turn back ever again
Like spilled water・・・
Super duper, hang it over
Even that enshrouding irritation
By no means does it belong to anyone・・・
Everybody, hang it over
Enough that you drag it along to the next existence -
It’s the one and only life
Be intoxicated with it to the point that you cease functioning**

What time is my life’s clock now?
About how much have I got left?
It seems to end without me being able to become someone
It’s absolutely the after-effects from my previous existence

Abracadabra-rah
Are you struggling?・・・
Bibbidi-bobbidi-boo-yah
Are you shouting?・・・
Is it a trick of the wind or did I mishear?
There’s a thoughtlessly muttering voice nearby

It plunges forward  to that future
The uneven road suits it well・・・
Bang bang, hang it over
The shortcut you’re looking for on the map
May be a sudden upgrade・・・
Super duper, hang it over
Being petrified  and yet opposing
That’s not for someone’s sake・・・
Everybody, hang it over
The tale which continues on from the previous existence -
An incomplete life
Be intoxicated with it to the extent that you’re shocked・・・

Abracadabra-rah
Can you hear it?
Bibbidi-bobbidi-boo-yah
Can you see it?
Whether it’s a dream, an illusion or a scary tale
That was a natural outcry of the heart

Arising  in this passion
There’s a merit which money can’t buy
Bang bang, hang it over
If you release it, you can’t turn back every again
Like spilled water
Super duper, hang it over
Even this enshrouding irritation
By no means does it belong to anyone
Everybody, hang it over
Enough that you drag it along to the next existence -
It’s the one and only life
I’ll be intoxicated with it intensely***

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★
✩Source: nightskydancer

**[T/N: Other options include “getting smashed”, “becoming useless” and “going bankrupt”]

***[T/N: “Gangan” also describes the pounding of a headache.]

Hangover - Romaji

Tachikurami  kidarui juusanji
Koko doko? Watashi ha dare?
Sore kurai udatsu ga agaranai
Korya tabun  zense no okonai no sei

Shanikamae  seken wo miwataseba
Chinpu na aijou onpareedo
Utomashiku omoeba omou hodo
Karamitsuki  mentaru tokesou
Kyou mo mata kitsukeba nijuugoji
Nanihitotsu henka mo nai mama
Ashita koso  maji ashita koso ha! to
Mugen ruupu  shokushougimi  da yo

Abracadabra-rah
Kikoeteruka・・・
Can you hear it?・・・
Bibbidi-bobbidi-boo-yah
Mieteiruka・・・
Yume ka maboroshi ka kowai hanashi ka
Doko kara to mo naku sasayakigoe ga suru

Wakiokoru  sono jounetsu ni ha
Kakegaenonai kachi ga aru・・・
Bang bang, hang it over
Tebanaseba nidoto modoranai
Koboreochita mizu no you ni・・・
Super duper, hang it over
Tachikomeru  sono iradachi sae
Kesshite dareka no mono janai・・・
Everybody, hang it over
Raise made hikizuru kurai ni
Yuiitsumuni no jinsei
Tsubureru hodo* yoishirero・・・

Jinsei no tokei ha ima nanji?
Nokori ha  dondake an darou
Nanimono ni mo narezu ni owarisou
Zettai ni zense no kouishou

Abracadabra-rah
Agaiteiru ka・・・
Bibbidi-bobbidi-boo-yah
Wameiteru ka・・・
Kaze no itazura ka kikimachigai ka
Yatara to chikaku de tsubuyaku koe ga suru

Tsukisusumu  sono yukusaki ni ha
Dekobokomichi ga yoku niau・・・
Bang bang, hang it over
Chizujou de sagasu chikamichi ha
Kyuu na noborizaka nano kamo・・・
Super duper, hang it over
Tachisukumu  soshite tachimukau
Sore ha dareka no tame janai・・・
Everybody, hang it over
Zense kara tsuzuku monogatari
Mikansei na jinsei
Akireru hodo yoishirero・・・

Abracadabra-rah
Kikoeteru ka
Bibbidi-bobbidi-boo-yah
Mieteiruka
Yume ka maboroshi ka kowai hanashi ka
Sore ha mizukara no kokoro no sakebi datta

Wakiokoru  kono jounetsu ni ha
Kakegaenonai kachi ga aru
Bang bang, hang it over
Tebanaseba nidoto modoranai
Koboreochita mizu no you ni
Super duper, hang it over
Tachikomeru  kono iradachi sae
Kesshite dareka no mono janai
Everybody, hang it over

Raise made hikizuru kurai ni
Yuiitsumuni no jinsei
Gangan hodo yoishireteyaru
★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★
✩Source: nightskydancer and utaten
*[T/N: Maybe it’s just me but I keep hearing ‘made’ instead of ‘hodo’ here. It would only change the connotation of the line slightly so I translated it as it is written in the booklet.]

Intersection - English

I’m looking down on the intersecting roads and people
An insignificant traffic light’s
Flashing as if it tried to hurry something
It’s a relatively common and boring end
Even tears won’t appear
If this was a (TV-)drama it would be a scenario lower than 3rd place on the rating

Rather than “good-bye” or “thank you”
About a “Till then” or “See you” was just right
In case we even don’t tell gentle lies
At least collide* with me at last

‘I won’t forgive  I can’t forgive’
If I ended up crying like this it would be easy and yet
My pride made of glass
If I sink my claws in it’s a sad melody
Before  the traffic lights change
Before the breaks become impossible to use
We turn to the paths we are supposed to take respectively
We won’t intersect ever again, right?

What was I able to do for you?
I’m making up my mind  but even that
Is only to make an excuse for myself

What’s shaking is the heart’s flame
If touched it’ll become a wound which won’t disappear
Any word seems to turn into a lie and
I stand stock still, not saying anything

‘I can’t turn back  I can’t give it back’
It’s so painful now that I think like this
The scenery I grew familiar with
Looks awfully radiat tonight
In order to melt into the crowd of people
So that our figures get out of each other’s sight
We turn to the paths we are supposed to take respectively
There’s no looking back  ever again

However just a little,  they overlapped just a little
Just two paths intersecting
It’s only that after all

‘I won’t forgive  I can’t forgive’
If I ended up crying like this it would be easy and yet
My pride made of glass
If I sink my claws in it’s a sad melody
‘I can’t turn back  I can’t give it back’
It’s so painful now that I think like this
The scenery I grew familiar with, tonight
It looks awfully radiant
Before  the traffic lights change
So that our figures get out of each other’s sight
We turn to the paths we are supposed to take respectively
There’s no passing each other ever again either


★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★
✩Source: nightskydancer
T/N: * In the lyrics (I used) it says 接吻て, the “接吻” meaning ‘kiss, kissing’. However, Maya sings it as “uchitsukete” which explains the otherwise grammatically useless て after the noun and can describe a range of actions as in “colliding”, “bumping into sth” up to “striking sth hard” etc. Make of that what you will :*

Intersection - Romaji

Kousa suru machi to hito wo miorosu
Namonai shingouki ga
Nanika wo sekasu you ni tenmetsu suru
Wari to arikitari de taikutsu na ketsumatsu
Namida mo denai wa
Dorama nara sanryuu ika mitai na shinario

“Sayonara” da toka “arigato” yori mo
“Sore ja” “mata ne” gurai de choudo ii
Yasashii uso mo tsukenai no nara
Semete saigo ni uchitsukete

Yurusanai  yurusenai
Tte nakiwameiteshimaeba raku nanoni
Garasu no puraido
Tsume wo tatereba  kanashii senritsu
Shingou ga kawaru  sono mae ni
Hadome ga kikanakunaru mae ni
Sorezore no ayumu beki michi he
Nidoto  mou majiwari ha shinai deshou

Boku ga kimi ni nani wo shiteagerareta no ka
Omoigaeshiteru kedo  sore sae mo
Jibun he no iiwake ni shitai dake

Yureteiru no ha kokoro no honoo
Fureta naraba kienai kizu to naru
Donna kotoba mo uso ni narisou de
Nanimo iezu ni tachitsukusu

Modorenai  modosenai
To omou hodo ni  imasara  setsunakute
Minareta keshiki ga
Yake ni kon’ya ha mabushikumieru
Hito no nami ni tokekomu you ni
Sugata ga mienakunaru you ni
Sorezore no ayumu beki michi he
Nidoto  mou furikaeru koto ha nai

Tada sukoshi dake  kasanatta dake
Futatsu no michi ga kousa shita dake
Tada  sore dake no koto dakara

Yurusanai  yurusenai
Tte nakiwameiteshimaeba raku nanoni
Garasu no puraido
Tsume wo tatereba  kanashii senritsu
Modorenai  Modosenai
To omou hodo ni  imasara  setsunakute
Minareta  keshiki ga  yake ni kon’ya ha
Mabushiku mieru
Shingou ga kawaru  sono mae ni
Sugata ga mienakunaru you ni
Sorezore no ayumu beki michi he
Nidoto  mou surechigau koto mo nai
★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★
✩Source: nightskydancer and utaten

domingo, 2 de septiembre de 2018

Nothing - English

The nothing but blank night and
The ceiling on which a blue sky’s painted
Tumble into the uninteresting room
When it turns tomorrow
The sentiment which seems to hollow out your chest too
Will completely change into a memory*  therefore:


Let me be here for a little longer
Let me listen to your stories
Because we will forget even the important things
Come a little closer
Let us exchange various words
Because  someday we will be seperated
Let’s stay more by each other’s side


The worthless day after days
The impatience which remains in their midst
Is it a necessary evil?  Or is it merely unburnable rubbish?
When it turns tomorrow
The passion which seems to fill your chest too
Will completely turn into a memory  however:


Call my name with that voice
Embrace me with your voice
Although we will forget even the important things
We interlace our pinkies and
Name our next promise
Although  someday we will be seperated

[All of] that  will flow very cleanly
Time too tears too   even this very moment
And  also the nothing which will not remain there
If today turned yesterday
The sentiment which seems to hollow out your chest
Would only change into another memory completely

Let me be here for a little longer
Let me listen to your stories
Until we can recover the important something which was lost
Come a little closer
Let us exchange various words
So that they can become the password when we meet again someday

The darkness which is even faster than light
Is going to pass us today too
Without any warning  it will swallow everything deeply
All of that  will flow very cleanly
Time too, tears too  even this very moment
And  also the nothing which will not remain there

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★
✩Source: nightskydancer

Nothing - Romaji

Kuuhaku dake no yoru to
Aozora wo egaita tenjou ga
Majiwaru koto naku heya ni korogatteiru
Ashita ni nareba
Mune wo eguru you na kanshou mo
Hitotsu no omoide* ni kawarihateru  yue ni

Mou sukoshi  koko ni isasete
Anata no hanashi wo kikasete
Bokura ha  taisetsu na koto sae wasureteshimau kara
Mou sukoshi  chikaku ni oide
Iron’na kotoba wo kawasou
Bokura ha  itsuka hanarebanare ni natteshimau kara
Motto soba ni

Torunitarinai hibi no
Mann’naka ni isuwaru shousou ha
The impatience which remains in their midst
Hitsuyouaku nanoka  tada no moenai gomi ka
Ashita ni nareba
Mune wo mitasu  you na kanjou mo
Hitotsu no omoide ni kawarihateru  dakedo

Sono koe de namae wo yonde
Anata no koe de dakishimete
Bokura ha  taisetsu na koto sae wasureteshimau kedo
Koyubi to koyubi wo tsunaide
Tsugi no yakusoku to nadukete
Bokura ha  itsuka hanarebanare ni natteshimau kedo

Sore ha  totemo kirei ni nagareteyukunda
Jikan mo namida mo  kono shunkan mo
Soshite  soko ni ha nokarai  nanimo
Kyou ga kinou ni nareba
Mune wo eguru you na kanshou ha
Hitotsu no omoide ni kawarihateru dake sa

Mou sukoshi  koko ni isasete
Anata no hanashi wo kikasete
Nakushita taisetsu na nanika wo torimodoseru made
Mou sukoshi chikaku ni oide
Iron’na kotoba wo kawasou
Mata itsuka deaeta toki aikotoba ni naru you ni

Hikari yori mo subayai kurayami ga kyou mo
Bokura wo oikoshiteyuku
Nan no kotowari mo naku  subete wo nomikondeshimau
Sore ha  totemo kirei ni nagereteyukunda
Jikan mo namida mo  kono shunkan mo
Soshite  soko ni ha nokarai  nanimo

★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★

✩Source: nightskydancer

sábado, 1 de septiembre de 2018

In Future, New Sensation - English

This is not a tale about the things
Which lie in wait for when the second hand of the clock advances
Neither is this about the impulse to
Get fired up while shaking in the head wind
It only echoes there
What’s only echoing there is something
Transparent to the utmost,
More vivid than anything,
Brand new like the light and
even purer than the darkness
Albeit it is supposed to be the first time
My body remembers
Such an aspect of the heart

In Future

New Sensation

Well then, let’s start
★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★✩★
✩Source: nightskydancer